Developing Post-Localization Testing Guidelines for English-Persian Websites [پايان نامه لاتين]

Aida Bakhshizadeh

Record Identifier: 52433
Title: Developing Post-Localization Testing Guidelines for English-Persian Websites
Personal Name: Aida Bakhshizadeh
Studied Course: Translation Studies
Supervisor: Dr. Ali Beikian
College: Humanities
University: Khatam
Descriptor: Localization testing
Linguistic quality testing
Cultural appropriateness testing
Functionality testing
Localization testing guidelines
Website localization
Degree: Master
Studied Year: 2025
Abstract: Post-localization testing is important for ensuring the linguistic, cultural, and functional quality of websites, yet little research has focused on tailored frameworks for non-Latin, right-to-left script languages like Persian. Thus, this study developed a checklist guideline for post-localization testing of websites localized from English to Persian, addressing a gap in localization research. Guided by Skopos theory, which emphasizes functional and cultural alignment, the research explored five questions regarding general testing guidelines, their adaptation for Persian contexts, key issues in English-Persian localization, stakeholder perspectives, and best practices. The study employed a mixed-methods approach, beginning with a document analysis of various sources to create a preliminary checklist covering linguistic accuracy, cultural appropriateness, visual consistency, and technical functionality. Subsequently, a questionnaire completed by 100 stakeholders, including translators and localization experts, confirmed the checklist’s relevance, identifying priorities such as right-to-left text rendering and cultural sensitivity, while noting limitations in existing guidelines. Furthermore, analysis of interviews with 15 localization experts provided deeper insights, highlighting challenges in cultural and technical aspects. Consequently, findings revealed a guideline, supported by an evaluation rubric, that incorporated stakeholder and expert input to ensure accurate translations, culturally appropriate visuals, effective right-to-left rendering, and reliable functionality. The study contributes to localization research by offering a clear framework for non-Latin script languages, supports practitioners in improving Persian website quality and usability, and aids professional training by providing tools for effective testing, thus promoting user-focused digital experiences.
شماره ثبت جزء نسخه جلد بخش قسمت مرجع شماره بازیابی در دست امانت تاریخ بازگشت ملاحظات
228491 1
Copyright 2026 by Payam Hannan co ltd. PayamLib.com